When a theologian of the stature of David Bentley Hart offers a “pitilessly literal translation” of the New Testament that is “not shaped by later theological and doctrinal history” and aims to make “the familiar strange, novel, and perhaps newly compelling,” we are eager to see the result. He promises to bring out the “wildly indiscriminate polyphony” of the writers’ styles and emphases, converging on their “vibrant certainty that history has been invaded by God in Christ in such a way that nothing can stay as it was.”
Read the whole thing in The Christian Century